作為全面介紹與飛行相關(guān)基礎(chǔ)知識(shí)的讀物,由美國FAA出版的公開手冊(cè)(FAA-H-8083-25B)PHAK《航空知識(shí)手冊(cè)》無疑是最權(quán)威、最實(shí)用,也是使用最廣泛的一本。 不僅僅在美國,全球絕大部分飛行愛好者、飛行員都是從這本《航空知識(shí)手冊(cè)》開始,認(rèn)識(shí)飛行并了解飛行的各個(gè)方面的知識(shí)。 過去大家一般是使用英文原版手冊(cè),為了讓更多的人能接觸到這本書,飛行圈翻譯組PHAK項(xiàng)目組組織了由10位精英專業(yè)飛行員組成的強(qiáng)大的翻譯團(tuán)隊(duì),自2016年9月份開始,歷時(shí)2個(gè)月時(shí)間完成了全書17個(gè)章節(jié)的翻譯。 這17個(gè)章節(jié)橫跨航空安全與決策、航空器結(jié)構(gòu)與系統(tǒng)、飛行原理和空氣動(dòng)力學(xué)、飛行操縱原理、飛行儀表設(shè)備、規(guī)章和手冊(cè)、重量和配載及性能、氣象學(xué)、機(jī)場(chǎng)運(yùn)行、空中交通管制和空域、導(dǎo)航、航空醫(yī)學(xué)等十多個(gè)不同的專業(yè)領(lǐng)域,翻譯組也多方征詢了相關(guān)領(lǐng)域?qū)<乙庖姡?jīng)過數(shù)萬條的討論和搜尋,力圖盡量準(zhǔn)確的還原英文原文的核心表達(dá)。 在初譯完成后為期4個(gè)多月的審核過程中,本譯本有幸得到民航專業(yè)內(nèi)20多位資深專家和專業(yè)人士的指導(dǎo),來自航空公司、空軍、航校、學(xué)院、空管、機(jī)場(chǎng)、飛機(jī)制造、氣象中心、航空醫(yī)學(xué)等等各個(gè)方面的專家和專業(yè)人士,其中有多位制定國內(nèi)民航相關(guān)規(guī)章和標(biāo)準(zhǔn)的參與者,最大程度上接近了民航技術(shù)專業(yè)術(shù)語和專業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 既要做到忠實(shí)原文,又需要和中文術(shù)語或者規(guī)章一致,還要通俗易懂,適合初學(xué)者和愛好者,避免給初學(xué)者和愛好者一個(gè)有歧義的基礎(chǔ)概念,為此,飛行圈翻譯組和專家組做了很多工作,不僅花費(fèi)了大量的時(shí)間探討,還付出了很多精力去對(duì)比,最后能成書,我們要感謝每一位參與《航空知識(shí)手冊(cè)》翻譯者和審核的專家。 例如:譯本中將Aircraft依照民航規(guī)章翻譯為了“航空器”而不是“飛機(jī)”,因?yàn)锳ircraft本身是指是包含飛機(jī)、滑翔機(jī)、飛艇、氣球、動(dòng)力傘、三角翼等等 “已用于或打算用于在大氣中飛行的裝置”都稱為航空器。而本手冊(cè)也確實(shí)適合所有航空器使用,并非單指飛機(jī)。類似的還有“METAR”機(jī)場(chǎng)例行天氣報(bào)告(民航氣象慣用語)、 “Flight Control”飛行操縱(民航規(guī)章術(shù)語),“Markings and signs”機(jī)場(chǎng)標(biāo)志和標(biāo)記牌(機(jī)場(chǎng)規(guī)范用語)等等。 對(duì)于選擇此手冊(cè)的使用者來說,無論您是作為初始學(xué)飛的飛行員、飛行或者模擬飛行愛好者、航空從業(yè)人員、航空院校學(xué)生等等希望學(xué)習(xí)航空和飛行的基礎(chǔ)知識(shí),或者是專業(yè)飛行員想加深自身的航空理論基礎(chǔ),相信本手冊(cè)都能有所幫助。 本手冊(cè)準(zhǔn)確地闡述航空原理和知識(shí),通俗易懂并符合中國民航術(shù)語規(guī)范,是一本高標(biāo)準(zhǔn)、嚴(yán)要求的航空飛行知識(shí)手冊(cè)譯本。但鑒于手冊(cè)所涉及知識(shí)領(lǐng)域非常廣泛,雖然經(jīng)過近30多位專家和精英6個(gè)多月的辛勤工作,但仍難免會(huì)有疏漏和錯(cuò)誤,敬請(qǐng)諒解。如您有任何批評(píng)、指正、意見和建議,請(qǐng)發(fā)至 phak@ourfreesky.com,感謝您的回復(fù)! 本手冊(cè)英文原文為FAA規(guī)章,中文版權(quán)歸屬于飛行圈翻譯組和愛飛行文化傳播(深圳)有限責(zé)任公司,手冊(cè)中任何中文文字和中文圖片,未經(jīng)“愛飛行文化”書面授權(quán),不得以任何形式傳播和使用,包括但不限于掃描、拍照、復(fù)印、轉(zhuǎn)載、摘編或者建立鏡像等等。對(duì)違反前述聲明者,版權(quán)所有者將依法追究其法律責(zé)任。 飛行圈翻譯組人員: 周沐、張寧、王辛、汪建民、賈瑋燾、何沅洋、陰志明、林彬、徐斌 專家和專業(yè)審核人員: 周沐、倪海云、陳喆、鄭志恒、馬欣、麥斯云、楊克、郭彬、尤帥、汪建民、舒敏、張曉冰、周健、朱彥昭、陳健、張超、郝然、周大安、Dr. Y.Z.Q、Chris Brady以及多位民航業(yè)界資深專家 策劃:陳淼、郭彬 校核:陳建國 |